Translation of "in rilievo l'" in English


How to use "in rilievo l'" in sentences:

Questa tragedia mette nuovamente in rilievo l'apparentemente infinito problema irlandese.
This tragedy again throws into relief the apparently endless Irish problem.
Mette inoltre in rilievo l'interdipendenza tra il livello di qualità della vita e il sistema sanitario.
He also highlights the interdependence between standard of living and health. Help
Pochi mesi dopo, il 20 settembre 1943, con l'Enciclica Divino afflante Spiritu stabiliva le norme dottrinali per lo studio della Sacra Scrittura, mettendone in rilievo l'importanza e il ruolo nella vita cristiana.
A few months later, on 20 September 1943, with the Encyclical Divino afflante Spiritu he laid down the doctrinal norms for the study of Sacred Scripture, highlighting its importance and role in Christian life.
Egli cita inoltre dei politologi per mettere in rilievo l'importanza dell'analisi politica come chiave di comprensione della politica.
He then cites political scientists to highlight the importance of political analyses in making sense of policy.
Inoltre, come indicazione generale, va messo in rilievo l'auspicio della direttiva 2011/7/UE ("late payments") che i tempi di pagamento tra imprese non debbano superare i 60 giorni.
As a guideline, it references the European Union Late Payments Directive (2011/7/EU), recommending that the period for payment in commercial transactions should not exceed 60 calendar days.
In questa assemblea i Vescovi misero di nuovo in rilievo l'essenziale carattere missionario della Chiesa e il dovere di ogni membro della Chiesa di portare la testimonianza di Cristo in tutto il mondo.
At this Assembly the bishops re-emphasized the essential missionary character of the Church and the duty of each member to bear witness to Christ in the world.
Inoltre desiderava che fosse messa in rilievo l'idea della regalità di Cristo.
In addition he desired that the idea of the kingship of Christ should be emphasized.
Lo studio seguente mette in rilievo l'effetto della respirazione sull'attività simpatica.
The following study shows the effect of respiration on sympathetic activity.
Intervenendo oggi dinanzi all'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa, il Primo Ministro romeno, Victor Ponta, ha posto in rilievo l'attuale clima di cooperazione tra il Governo e il Presidente della Romania, dopo la crisi politica del 2012.
Speaking to the Parliamentary Assembly today, Romanian Prime Minister Victor Ponta highlighted the climate of cooperation that currently exists between the government and the president of Romania, after the political crisis in 2012.
Nella città più visitata d'America fu creata nel 2013 questa campagna per mettere in rilievo l'ampia offerta dei cinque quartieri di New York aldilà della grande mela.
In the most visited American city, in 2013 they designed a campaign to encourage visitors to discover the offering in 5 neighbourhoods beyond Manhattan.
Numerosi quotidiani e diverse pubblicazioni culturali, sia in Lombardia che in Liguria, hanno messo in rilievo l'opera artistica di David Beghè.
Several newspapers and cultural publications, both in Lombardy and Liguria highlighted the artistic work of David Beghè.
L'EEG mapping sembra uno strumento adeguato per mettere in rilievo l'andamento della terapia.
EEG mapping seems a tool to point the time course out.
In questa analogia è messa meno in rilievo l'infedeltà di tutto il popolo di Israele rispetto a quanto avveniva nella tradizione profetica, sebbene a quell'infedeltà si possa anche estendere l'analogia del figliol prodigo.
In this analogy there is less emphasis than in the prophetic tradition on the unfaithfulness of the whole people of Israel, although the analogy of the prodigal son may extend to this also.
Portando i saluti della Comunità, Impagliazzo ha messo in rilievo l'importanza del dialogo interreligioso e della costruzione di una cultura del vivere insieme.
Bringing the greetings of the Community, Impagliazzo stressed the importance of interreligious dialogue and the building of a culture of living together.
E' qui, anche, messa in rilievo l'attenzione data alla simmetria tra peccato e sofferenza.
Here attention to the symmetry of sin and suffering is also in evidence.
La fascia clavicolare è stretta e in rilievo, l'unico seno rimasto si presenta in rilievo e di forma emisferica.
The collar -bone ribbon is narrow and in relief, the only surviving breast is rounded and in relief.
P. Fernando ha messo in rilievo l'importanza della casa per il laicato carmelitano.
Fr. Fernando highlight ed the importance of the house for Lay Carmelites.
Questo squisito spa, che mette in rilievo l'Asia, è privilegiato di materiali naturali, autentici mobili fatti a mano in Indonesia e Cina, mentre le nostre capacità si vantano dell'ultima tecnologia.
This exquisite Asian-accented spa is graced with natural materials, authentic hand-crafted furniture from Indonesia and China, while our selection of facilities boast the latest technologies.
Grazie alla punta e al tacco in rilievo, l'Hybrid D-100 garantisce sicurezza nelle traiettorie e un notevole controllo di tiro, per un aumento dell'efficacia della gittata.
Thanks to the tip and the heel raised, and the Hybrid D-100 ensures the safety of the trajectories, and a significant control of roll, for increasing the efficiency of the range.
Veritatis splendor, n. 94: il senso morale dei popoli e le tradizioni religiose mettono in rilievo l'azione dello Spirito di Dio).
LG 16; also Veritatis splendor, 94; the moral sense of peoples and religious traditions put the action of the Spirit of God into relief).
Questa scoperta ha messo subito in rilievo l'alta incidenza di malattie, in particolare tumori, della zona.
This discovery has quickly highlighted the high incidence of diseases, particularly tumors, in the area.
" bella anche la luce che mette in rilievo l'intonaco, senza essere invadente. "
" nice even light that highlights the plaster, without being intrusive. "
Dopo un'attenta analisi degli studi epidemiologici su popolazioni vegetariane, il Dr. Willett ha messo in rilievo l'importanza di un consumo adeguato di fattori dietetici salutari, piuttosto che la semplice esclusione di fattori dannosi.
After careful analysis of the epidemiological studies on vegetarian populations, Dr. Willett emphasised the importance of adequate consumption of beneficial dietary factors, rather than just the avoidance of harmful factors.
Non ci si può che felicitare con i membri della commissione per aver tentato di mettere in rilievo l’« equilibrio e la coerenza degli elementi costitutivi della dottrina cristiana della salvezza (n. 32).
One can only congratulate the members of the commission for having sought to highlight the “balance and coherence of the constitutive elements'' of Christian doctrine of salvation (No. 32).
Il Consiglio europeo pone in rilievo l'importanza di un ulteriore sviluppo del portale per le offerte di lavoro EURES e sottolinea la necessità di accrescere e ampliare la partecipazione dei servizi per l'impiego in tutti gli Stati membri.
54 The European Council stresses the importance of further developing the EURES job vacancies portal and underlines the need to increase and broaden the participation of employment services across Member States.
Nestlé ha posto in rilievo l'impatto positivo che la Creazione di Valore Condiviso può avere sulle aziende di tutto il mondo durante il suo Forum Globale sulla Creazione di Valore Condiviso 2012 che si è tenuto a Nuova Delhi, in India.
Nestlé has stressed how Creating Shared Value can make a successful impact on businesses worldwide at its Global Creating Shared Value Forum 2012 in New Delhi, India.
I premi mettono in rilievo l'impegno continuo di Selligent verso i propri partner e sottolineano un anno impressionante per la crescita delle alleanze strategiche, tecnologiche e di agenzia.
The awards point to Selligent’s continued commitment to its agency partners and signify an impressive year of strategic, technological and agency alliance growth.
Nel suo discorso di inaugurazione dell anno giudiziario il Primo Presidente della cassazione Italiana mette in rilievo l intensificarsi dei rapporti tra ordinamento interno e fonti europee ed il ruolo che ha la Corte nel...
In his inaugural address for the opening of the judicial year the First President of the Italian Court of Cassation highlights the increasing relations between National legal system and European sources and the role of...
L'odierna riunione del Consiglio europeo ha messo in rilievo l'impegno dell'UE a favore di questi tre obiettivi attraverso alcune conclusioni operative, riportate di seguito.
Today's meeting of the European Council underlined the EU's commitment to these goals through a number of operational conclusions, as set out below.
15-23) mette in rilievo l'influenza reciproca tra i valori universali e particolari.
15-23) indicates the reciprocal influence between universal and particular values.
Questo motivo segna la differenza nelle critiche realizzate nelle degustazioni internazionali, le quali mettono in rilievo l'intenso sapore di ghianda dei prosciutti pata negra spagnoli.
This is the factor which makes the difference in international tastings, which over and again highlight the quality and intense flavor of Spanish acorn-fed Iberico ham.
La scala di legno originale mette in rilievo l´aspetto romantico delle camere trovatesi al piano più alto che offrono un´imposante veduta di Praga.
contact Photogallery The original wooden staircase emphasized romantic character of the rooms on the top floor with the amazing view of Prague.
Entrambi gli aspetti vanno messi in rilievo: l’«oggettività della promessa e la «soggettività della fede.
Both aspects need to be stressed, the “objectivity” of the promise and the “subjectivity” of faith.
Questa conflittualità è, però, reciproca, come mette in rilievo l'Apostolo nella seconda parte del suo aforisma: «Lo spirito ha desideri contrari alla carne.
But, as St. Paul emphasizes in the second part of his aphorism, this antagonism is mutual: "The desires of the Spirit are against the flesh."
Si tratta dell annuale relazione sullo stato della giustizia per l anno appena decorso nella relazione si mette in rilievo l intensificazione della protezione multilivello dei diritti fondamentali avutasi con l entrata in vigore del... Relazioni
The present document is the annual report on the state of justice concerning the past year in such report the Author highlights the increasing multilevel protection of fundamental rights following the coming into force of... Relations
La terza peculiarità mette in rilievo l'idea di come l'architettura possa essere concepita come parte di un paesaggio, entro la topografia delle relazioni fondamentali.
The third feature highlights the idea of how architecture should be understood as a part of landscape within the topography of fundamental relations.
Pittura su muro Immagine semplice, ma efficace, bella anche la luce che mette in rilievo l'intonaco, senza essere invadente.
Painting on the wall Picture simple, but effective, nice even light that highlights the plaster, without being intrusive.
I loro contributi hanno lo scopo di far conoscere ai visitatori i passi in avanti più significativi, e mettere in rilievo l'importanza degli studi accademici per poter contribuire alla normalizzazione.
Their talks will aim to transmit to attendees the most important advances and highlight the importance of academic studies to contribute to normalization.
Il Parlamento europeo ha dunque ripetutamente messo in rilievo l'importanza della sicurezza dei sistemi di informazione in occasione dei suoi dibattiti e risoluzioni.
Thus the European Parliament has repeatedly stressed the importance of the security of information systems in its debates and resolutions.
Usato per mettere in rilievo l'importanza di un punto, per introdurre un termine o per designare un segnaposto come linea di comando, che verrà sostituito da un nome o valore vero.
Used to emphasize the importance of a point, to introduce a term or to designate a command line placeholder, which is to be replaced with a real name or value.
Il Presidente ha quindi messo in rilievo l'importanza delle riforme strutturali al fine di conseguire una ripresa più vigorosa e sostenibile in tutte le principali economie.
He also stressed the importance of structural reforms in achieving stronger and sustainable growth in all major economies.
6.1 La società provvede affinché il piano di sicurezza della nave contenga una dichiarazione chiara che metta in rilievo l'autorità del Comandante.
6.1 The Company shall ensure that the ship security plan contains a clear statement emphasising the master's authority.
La solenne concelebrazione eucaristica di apertura del Sinodo, che ho presieduto nella Basilica di san Pietro, ha posto in rilievo l'universalità della Chiesa in modo meraviglioso e commovente.
The solemn Eucharistic concelebration for the opening of the Synod at which I presided in Saint Peter's Basilica highlighted the universality of the Church in a striking and deeply moving way.
Il film ottiene notevoli effetti di luce con paraventi e scene notturne, usando l’ambientazione giapponese per mettere in rilievo l’‘esotizzazione’ dell’immagine di Cherry Blossom.
The film contains striking lighting effects using shoji screens and nighttime scenes, using its Japanese setting to drawn attention to the ‘exoticization’ of Cherry Blossom’s image.
Engels ripete qui, mettendola particolarmente in rilievo, l'idea fondamentale che attraversa, come un filo ininterrotto, tutte le opere di Marx: la repubblica democratica è la via più breve che conduce alla dittatura del proletariato.
"Engels, " he wrote, "repeated here in a particularly striking form the fundamental idea which runs through all of Marx's work, namely, that the democratic republic is the nearest approach to the dictatorship of the proletariat."
Questo inno Precarum Patrem, sembra sia stato concepito in particolare per essere recitato nella liturgia del Sabato Santo, dal momento che mette in rilievo l'immagine di Cristo come luce che sconfigge le tenebre.
Tra i testi seems to have been particularly designed for recitation in the liturgy of Holy Saturday, stressing as it does the imagery of Christ as light overcoming darkness.
Le esperienze nazionali hanno posto in rilievo l'importanza, tra altri fattori, di prendere in considerazione in maniera esplicita l'inclusione sociale, l'equità, le donne e i bambini così come l'integrazione della nutrizione in settori differenti.
Country cases highlighted, among other things, the importance of getting policies right by making social inclusion, equity, women and children explicit considerations, and by making sure that nutrition is mainstreamed in policies across sectors.
Allo stesso modo anche l'intervento del ministro Kolar Celarc ha messo in rilievo l'importanza della partecipazione della Slovenia all'Expo Milano 2015.
In her speech, Minister Kolar Celarc also stressed the importance of Slovenia's presentation at Expo Milano 2015.
Tenendo presente questo fatto, vorrei mettere in rilievo l'altro punto indicato da Paolo, e cioè che il giorno del Signore non arriverà finché "non sia stato manifestato l'uomo del peccato".
With that in mind, Id like to focus on Pauls second point - that the day of the Lord wont come until the "man of sin is revealed."
1.1920669078827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?